news-background
news-background

کرایتریون دیالوگی از فیلم French Connection را سانسور کرد

دیالوگی از فیلم «ارتباط فرانسوی» در شبکه کرایتریون سانسور شده است.

فیلم «ارتباط فرانسوی» (French Connection) به کارگردانی «ویلیام فریدکین» در شبکه کرایتریون سانسور شده است. «هالیوود السور» تأیید می‌کند که دیالوگی از این فیلم کلاسیک که در سال ۱۹۷۱ اکران شد در این پلتفرم سانسور شده است.

در اوایل فیلم «ارتباط فرانسوی» شخصیت دویل به کلودی می‌گوید:‌ «گینه‌ای احمق.» کلودی پاسخ می‌دهد: «از کجا باید می‌دانستم که چاقو دارد؟» دویل: «هیچ‌وقت به یک کاکاسیاه اعتماد نکن.» کلودی: «ممکن بود سفید باشد.» دویل: «هیچ‌وقت به هیچ‌کس اعتماد نکن.»

«ارتباط فرانسوی» مملو از اصطلاحات و عبارت‌هایی است که برای مخاطب امروز شاید توهین‌آمیز به نظر برسد اما سانسور دیالوگ‌ها آن هم از سوی کرایتریون که با احیای آثار کلاسیک شناخته می‌شود انتقاد و نگرانی بسیاری را برانگیخته است.

این اقدام مقاله «راجر ایبرت» در حمایت از «هاکلبری فین» (Huckleberry Finn) و واژه نژادستیزانه آن را یادآوری می‌کند: «سال‌هاست از «هاک فین» در برابر پاک‌دنیان بی‌احساسی که کتاب را به خاطر استفاده از آن واژه ان-دار ممنوع کرده‌اند حمایت کرده‌ام. هر کسی که از استفاده آن واژه به آن شکلی که در «هاکلبری فین» استفاده شده ناراحت است نه می‌تواند بخواند و نه فکر کند. این واژه را یک فراری بی‌سواد ۱۱ ساله سرگردان در رودخانه میسیسیپی در اواسط قرن نوزدهم به زبان می‌آورد. جامعه به او آموخته که جیم برده فراری را کاکاسیاه و یک دزد خطاب کند. جرم جیم: دزدیدن خودش از اربابش. هاک از نژادستیزی بی‌خردانه به روشن‌فکری و خیرخواهی می‌رسد. او بسیار زودتر از هم-عصران خود به این تکامل رسیده بود. بخشی از اهمیت رمان در این است که هشیار باشیم چگونه آن واژه در آن فرایند به کار برده می‌شود.»

در نسخه دوبله فارسی این فیلم هر دو واژه «گینه‌ای» که برای ایتالیایی تباران توهین‌آمیز دانسته می‌شود و «کاکاسیاه» سانسور شده است.

 

دیدگاه‌ها

برای ارسال دیدگاه باید وارد شوید