زمان مطالعه: ۴ دقیقه
چاد استاهلسکی فیلم Ghost of Tsushima را به زبان ژاپنی و با بازیگران ژاپنی میسازد
«بونگ جون هو» با فیلم برنده اسکار «انگل» (Parasite) یادآور شد که «وقتی از مانع یک اینچی زیرنویس عبور کنید، به فیلمهای شگفتانگیز بسیاری معرفی خواهید شد.» کارگردان فیلم «روح سوشیما» (Ghost of Tsushima) نیز به تازگی در مصاحبه با «کلایدر» وعده داده است که اقتباس سینمایی از بازی ویدیویی پلیاستیشن را به زبان ژاپنی میسازد.
داستان «روح سوشیما» در مورد یک جنگجوی سامورایی به نام «جین ساکای» است، آخرین بازمانده قبیلهاش که باید سنتهای شکلدهنده هویتش به عنوان یک جنگجو را فراموش کند و برای آزادی سوشیما وارد نبردی غیرمرسوم شود. این بازی ویدیویی که طی ۲ سال ۹ میلیون نسخه فروخت، با زیرنویس انگلیسی عرضه شده بود تا پلیرها فضای ژاپن قرن سیزدهم را خالصتر تجربه کنند.
استاهلسکی که اخیراً ادعا کرد «جان ویک ۴» (John Wick 4) طولانیترین قسمت این چندگانه است میگوید: «راستش، شاید مسئلهای باشد که افراد زیادی را به وحشت اندازد. یک اثر تاریخی فانتزی است. یادآور «آکیرا کوروساوا» است که شاید یکی از پنج کارگردان بزرگی است که زندگی سینمایی من را تحت تأثیر قرار داده. فرصتی است برای هدایت مردم به سمت داستانی که بیزمان است. داستان افسانهای خیر در برابر شر است، جایی که میبینید یک مرد دنیا را تغییر میدهد یا دنیا او را تغییر میدهد. به خصوصیات دوستداشتنی آثار «جوزف کمبل» شبیه است. به من گفتهاند که کمی فتیش سامورائی دارم که احتمالاً درست است و از مانگا و انیمه و چنین چیزهایی میآید.»
استاهلسکی اضافه میکند: «بنابراین اگر درست انجامش دهیم از نظر بصری چشمنواز خواهد بود. شخصیت-محور است. ظرفیت اکشن عالی، و ظواهر عالی را دارد. و راستش را بخواهید، سعی خواهیم کرد که طبیعی انجامش دهیم. به این معنا که اثری ژاپنی در مورد حمله مغولها به جزیره سوشیما است. بازیگران کاملاً ژاپنی به زبان ژاپنی. سونی در این خصوص از ما حمایت میکند. از ۱۶ سالگی به ژاپن میروم. عاشق این کشور و مردم و زبانش هستم.»
این فیلمساز میگوید از احتمال شکست فیلم در گیشه با زیرنویس انگلیسی آگاه است: «در موردش بسیار فکر کردهام. اگر به دفتر من در منهتن بیچ بیایید، میبینید که همه دیوارها با قابهایی از بهترین فیلمهای صامت پوشانده شده. «فتی آرباکل» تا «باستر کیتون» و «چارلی چاپلین» و پلیسهای کیستون. ببینید، من به چنین چیزهایی باور دارم. باور دارم که «جکی چان» موفق بود چون نیازی نبود زبان کانتونی یا ماندارین را بدانید تا او را درک کنید. از چهره او متوجه میشدید. کارگردانی بازیگران راهی دارد. راهی برای انجامش وجود دارد.»
استاهلسکی در ادامه میگوید میداند که با چالش بزرگی مواجه است و قرار نیست بودجه ۲۰۰ میلیون دلاری دریافت کند: «من حاضرم تمام روز زیرنویس بخوانم. و فکر میکنم مخاطب آمریکایی در حالت کلی، یا دست کم مخاطب غربی به خاطر نتفلیکس و شبکههای استریم که محتوای جهانی دارند بیشتر و بیشتر به آن عادت میکنند. آیا برای چنین فیلمی حاضرند به سالنهای سینما بروند؟ روی پاسخ بله حساب باز میکنم.»
«روح سوشیما» دومین فیلمی است که پس از «آنچارتد» (Uncharted) با همکاری پلیاستیشن پروداکشنز و سونی پیکچز به تولید میرسد. آن فیلم با بازی «تام هالند» و «مارک والبرگ» ۳۸۳ میلیون دلار در سراسر دنیا فروخته است. این دو استودییو در حال فیلمبرداری «آخرین بازماندگان ما» برای اچبیاو نیز هستند و با «کرگ میزین» نویسنده «چرنوبیل» (Chernobyl) همکاری کردهاند.
«تاکاشی دوشر» برای نویسندگی اقتباس سینمایی «روح سوشیما» برگزیده شده است.
دیدگاهها
مهمان
برای ارسال دیدگاه باید وارد شوید
King of The Wild Hunt
King of The Wild Hunt
۲۸ مرداد ۱۴۰۱ ۱۱:۰۳
درود و صد درود
۰
۰
برای امتیازدهی باید وارد شوید
پاسخ
arefpd
arefpd
۲۳ مرداد ۱۴۰۱ ۰۳:۰۲
طرز نگاهشو دوست دارم. خوشم اومد از این کارگردان
۱
۰
برای امتیازدهی باید وارد شوید
پاسخ