news-background
news-background

سعید روستایی در جشنواره کن: ایران و فرانسه قرابت فرهنگی دارند؛ ترانه علیدوستی: زنان در خط مقدم مبارزه برای آزادی‌اند

«سعید روستایی» کارگردان «برادران لیلا» (Leila’s Brothers) در مراسم افتتاحیه فیلم در جشنواره کن، از قرابت فرهنگی ایران و فرانسه گفت.

روستایی روی فرش قرمز در پاسخ به این پرسش که اکران این فیلم در مورد موقعیت زن در اجتماع چه اهمیتی دارد می‌گوید: «اهمیتش این است که به اندازه کافی دیده می‌شود... این جشنواره جایی است که موضوع را به اندازه اهمیتش نشان می‌دهد، نه کمتر.»

او در مورد استقبال فرانسه از فیلم‌هایش می‌گوید: «خیلی حس خوبی است. «متری شیش و نیم» اگر نمی‌آمد و مسیر را باز نمی‌کرد، ما نمی‌توانستیم الان در کن باشیم و به طور کلی، ما هم قرابتی با مردم فرانسه احساس می‌کنیم و این قرابت در عرصه فرهنگ بیشتر است.»

«ترانه علیدوستی» بازیگر نقش اول فیلم در این مراسم از روستایی ستایش می‌کند و می‌گوید: «او بسیار جاه‌طلب است. علی‌رغم جوانی‌اش، بسیار خوش‌فکر است و بسیار بااستعداد. همیشه دوست داشتم با او همکاری کنم و تا امروز این اتفاق نیفتاده بود. فکر می‌کنم این بهترین فیلم اوست. اما هنوز آن را ندیده‌ام.»

علیدوستی اضافه می‌کند که فیلم «متری شیش و نیم» را دو مرتبه دیده است: «بازی دوستانم «پیمان معادی» و «نوید محمدزاده» بسیار خوب است. به نظر من روحیه‌ای در آن وجود دارد که با فیلم‌های دیگر ایرانی متفاوت است. خیلی پرتنش است و صحنه‌های بسیار دراماتیکی دارد. این خصوصیت اوست.»

علیدوستی در مورد شخصیتی که در یک فضای مردسالار زیست می‌کند می‌گوید: «فکر می‌کنم استعاره‌ای است برای اتفاقاتی که به صورت گسترده‌تر در ایران روی می‌دهد. زنان در خط مقدم مبارزه برای آزادی و حقوقشان هستند و این را در فیلم هم می‌بینیم. یعنی شخصیت زن است که همه آن‌ها را به سمت یک زندگی و جایگاه بهتر هدایت می‌کند.»

«پیمان معادی» نیز روی فرش قرمز می‌گوید منتظر است واکنش مخاطبین جهانی را نسبت به این فیلم ببیند: «قبلاً هم گفته‌ام، وقتی فیلمی می‌سازید، آن را برای یک کشور خاص یا چنین چیزی نمی‌سازید. سینما یک زبان بین‌المللی است و مرز نمی‌شناسد. بنابراین همیشه حس خوبی دارد. فیلم‌های دیگری با مخاطبین بین‌المللی دیده‌ام و بسیار خوشایند است که ببینید چگونه با داستان ارتباط برقرار می‌کنند. فکر می‌کنم مخاطبین جهانی به دلیل مضمون این فیلم با آن ارتباط برقرار خواهند کرد.»

معادی در پاسخ به این پرسش که چه حسی نسبت به حضور «اصغر فرهادی» به عنوان یکی از هیأت داوران دارد می‌گوید: «حس بسیار خوبی دارم. اصغر یکی از دوستان بسیار خوب من است. یک دوست قدیمی. ما همیشه آثار هم را می‌بینیم. همیشه نظراتمان را با یکدیگر در میان می‌گذاریم. و خوشحالم که او هم مثل من فیلم را برای اولین بار در یک سالن می‌بیند.»

 

دیدگاه‌ها

برای ارسال دیدگاه باید وارد شوید
۵ خرداد ۱۴۰۱ ۰۵:۲۸

این« قرابت فرهنگی » که آقای روستایی( برای خودشیرینی البته) در کن می‌فرمایند، موضوع پایان نامه یکی از بچه های خوابگاه ما بود. شاید منظور ایشون از سبک نویسندگی ای باشه که در فیلمهایی مثل این فیلم و متری شش و نیم و آثار آقای فرهادی وجود داره و ربطش به موج و نو کلا سینمای نوگرا در فرانسه باشه. شاید هم چند ده کلمه ای که بعد از تاسیس دارالفنون و فرهنگستان زبان فارسی، از زبان فرانسه ی نویسندگان بزرگ فرانسوی به فارسی وام گرفته شد و یا شاید اشاره ی در حد سه چهار مصراع شاعران رمانتیسیزم فرانسه به شاعران ما. ولی واقعیت امر اینه که هیچ نوع قرابت فرهنگی ملموسی بین فرانسه بعد از 1968 و ایران بعد و حتی قبل انقلاب وجود نداره. دین، سیاست، فرهنگ عامه و فرهنگ هنری و نخبه کاملاً متفاوته. ما به شرق اروپا و ایتالیا و عثمانی بیشتر شبیه شدیم تا سرزمین انقلاب. ما منفعل و سنت گرا و محافظه کار شدیم( نمونه ش رو این روزا میبینیم)و فرانسه سنت شکن، لایک و آنارشیست. به نظرم مورد سینما حتی از اینهم متفاوت تره.

نمایش اسپویل
۵ خرداد ۱۴۰۱ ۱۱:۲۱

بیگ لایک. کاملا موافقم. ولی در دوران قاجار خیلی شبیه فرانسه بودیم جایی خوندم که در دوره ناصرالدین شاه به ایران می گفتند فرانسه مشرق زمین

نمایش اسپویل