زمان مطالعه: ۲ دقیقه
انتقاد تیم برتون از سانسور آثار رولد دال: کاملاً مخالفم
«تیم برتون» در مراسم گشایش نمایشگاه جدیدی در لندن به نام «دنیای تیم برتون» از سانسور کتابهای «رولد دال» و «دکتر زوس» انتقاد کرد. سال گذشته گزارش شد که برخی از کتابهای دال از جمله «ماتیلدا» (Matilda) و «ساحرگان» (The Witches) برای حذف توصیفات جنسیتی و نژادی و کلماتی مانند «چاق» و «دیوانه» ویرایش شده است.
این فیلمساز ۶۶ ساله که اقتباس سینمایی از «چارلی و کارخانه شکلاتسازی» (Charlie and the Chocolate Factory) دال را کارگردانی کرده، در مصاحبه با «تایمز» از تأثیر فرهنگ تحریم میگوید. او در پاسخ به این پرسش که آیا بازنویسی آثار نویسندگان اقدام پسندیدهای است یا نه میگوید: «فکر نمیکنم. به نظر من خیلی اشتباه است. واقعاً اینطور فکر میکنم.»
او دال و «دکتر زوس» را نویسندگانی «مدرن» میداند و اضافه میکند: «اگر میخواهید در تاریخ به عقب برگردید، احتمالاً باید از شر پیکاسو و موتسارت خلاص شوید، از شر همه [هنرمندان دیگر] اگر واقعاً بخواهید برگردید. تردیدی ندارم که همه این هنرمندان باستانی لزوماً آدمهای خیلی ارجمندی نبودهاند. یعنی افراد هنرمندی که کمی پریشانند ویژگیهایی دارند.»
برتون ادامه میدهد: «تغییر کلمات [نویسندگان]؟ کاملاً با این کار مخالفم. کاملاً.» او درباره تغییر آثار خودش میگوید: «جدی میگویید؟ نه. هر کاری که کردهام، کردهام. حسرت هیچ چیزی را نمیخورم.»
«وس اندرسون» که فیلمهای «داستان شگفتانگیز هنری شوگر» (The Wonderful Story of Henry Sugar) و «آقای فاکس شگفتانگیز» (Fantastic Mr. Fox) را بر اساس آثار «رولد دال» ساخت، پیش از برتون از این اقدامات انتقاد کرده و گفته بود: «حتی دوست ندارم خود هنرمند اثرش را ویرایش کند. انگیزه را درک میکنم اما از آن کسانی هستم که معتقد است وقتی اثری ساخته شود ما در آن شریک میشویم. میشناسیمش. بنابراین فکر میکنم وقتی ساخته شده باشد دیگر تمام است. و بدون شک کسی که یک مؤلف نیست نباید کتاب فرد دیگری را اصلاح کند. او مرده.»
دیدگاهها
مهمان
برای ارسال دیدگاه باید وارد شوید