سقوط امتیاز Wuthering Heights امرالد فنل در راتن تومیتوز با اکران فیلم

زمان مطالعه: ۳ دقیقه

امتیاز منتقدین «بلندی‌های بادگیر» (Wuthering Heights) به کارگردانی «امرالد فنل» در «راتن تومیتوز» با شروع اکران فیلم در سراسر دنیا سقوط محسوسی داشت. این اقتباس جدید از رمان کلاسیک «امیلی برونته» جمعه گذشته در آمریکا به نمایش درآمده و در شب اول اکران ۳ میلیون دلار فروخته است.

«بلندی‌های بادگیر» در ابتدا بر اساس ۵۳ نقد امتیاز ۷۳ درصد «راتن تومیتوز» دریافت کرده بود اما این امتیاز در روز جمعه بر اساس ۲۲۷ نقد تا ۶۴ درصد کاهش پیدا کرده است. امتیاز مخاطبین این فیلم در همین وب‌سایت بر اساس بیش از ۲۵۰ نقد به ۸۴ درصد رسیده در حالی که نمره «سینمااسکور» آن از بینندگان فیلم در سالن‌های سینما B بوده است.

«بلندی‌های بادگیر» که یک سال پیش از مرگ برونته و با نام مستعار «الیس بل» منتشر شد، داستانی درباره روابط مخرب میان دو خانواده روایت می‌کند: خانواده ارنشا و لینتون. آقای لاک‌وود مستأجر تراش‌کراس گرنج راوی اول قصه است که تاریخچه «بلندی‌های بادگیر» را به واسطه «نلی دین» پیش‌خدمت قدیمی می‌شنود. داستان تراژیک و عاشقانه میان هیثکلیف یتیم و کاترین دختر آقا و خانم ارنشا هسته مرکزی این داستان را تشکیل می‌دهد. «مارگو رابی» در نقش «کاترین ارنشا» و «جیکوب الوردی» در نقش هیثکلیف ظاهر خواهند شد. «هونگ چائو»، «الیسون الیور» و «شزاد لطیف» دیگر بازیگران این فیلم خواهند بود.

«نیویورک پست» یکی از نشریاتی است که نقد مثبتی برای این فیلم نوشته است:‌ «این فیلم نسخه هوس‌انگیز، شوخ، زیبا، تلخ و بازنویسی‌شده از داستان است که وسواس ترسناک، رفتار احساسی سمی و سادیسم شخصیت هیثکلیف را حفظ کرده در حالی که داستان را به یک رمنس گاتیک افراطی و مدرن اما در عین حال متمایز تبدیل می‌کند.»

«رولینگ استون» می‌نویسد: «یا دیوانگی کنید یا بروید دنبال زندگی‌تان. فنل اولی را انتخاب می‌کند و این برداشت مست-از-فرومون این‌گونه بهتر جواب می‌دهد، چه دارای نقص باشد چه نباشد.»

«امپایر» می‌نویسد: «فنل هرچه دارد برای این اقتباس خواب-پریشان-مانند می‌گذارد، فیلمی که حس را منتقل می‌کند در حالی که نیروی ستاره‌وار و رو به رشد الوردی را نشان می‌دهد. فقط ای کاش که انرژی الکتریکی اروتیک آن تا پایان حفظ می‌شد.»

منتقد «تورنتو استار» می‌نویسد: «بهتر است همین‌گونه که هست آن را بپذیرید: داستانی تماشایی و شادی‌بخش درباره عشق بی‌پروا که چنان بی‌شرمانه مهمل است که وقتی تمام می‌شود آرزو می‌کنید با فشردن دکمه‌ای از شر آن خلاص شوید.»

«اسلیت» می‌نویسد: «چه خوب و چه بد، اقتباسی از برونته برای دوران اینستاگرام و تیک‌تاک، صفحات نمایش ثانویه و میم‌های فراگیر است.»

منتقد «ایندیپندنت» نوشته است:‌ «این فیلم با پوشیدن نقاب تفسیر یکی از پرشورترین، و از نظر احساسی خشن‌ترین رمان‌های تاریخ را فرو ببرد و سپس پوست کنده‌شده آن را با هر کلیشه قابل‌بازاریابی درباره عاشقی بیرون دهد. این فیلم چه اقتباس باشد چه نباشد، به شکلی شگفت‌آور پوچ است.»

پیش از اکران فیلم انتظار می‌رفت که تغییرات ایجاد شده در داستان برونته از جمله روشن‌پوست شدن شخصیت هیثکلیف با بازی الوردی و صحنه‌های جنسی افراطی از سوی منتقدین و مخاطبین پس زده شوند.