تغییر در ترانه Kiss the Girl بازسازی The Little Mermaid برای تأکید بر اهمیت «رضایت دختران» در روابط
آهنگساز «پری دریایی کوچولو» تغییر در ترانههای بازسازی را تأیید کرده است.
«آلن منکن» آهنگساز «پری دریایی کوچولو» (The Little Mermaid) در مصاحبه جدیدی با «ونیتی فر» تأیید کرده است که ترانههای این بازسازی لایو-اکشن را تغییر داده چرا که «مردم خیلی حساس شدهاند» و برخی از آنها بر اهمیت «رضایت دختران» در روابطشان تأکید نمیکردند.
![](https://cdn.30nama.com/attach/2023/04/the-little-mermaid-halle-bailey-jonah-hauer-king-2-300x200.jpg)
منکن میگوید: «در ترانه «دختر را ببوس» (Kiss the Girl) تغییراتی صورت گرفت چون مدم خیلی در مورد این مفهوم که [شاهزاده اریک]، به هر شکلی بخواهد خودش را به [آریل] تحمیل کند حساس شدهاند.»
او اضافه میکند که چند عبارت از ترانه «ارواح بدبخت بیچاره» (Poor Unfortunate Souls) را نیز تغییر داده است: «ممکن است در دختران جوان به طریقی این حس را برانگیزد که در شرایط سخت نباید حرف بزنند، هرچند که اورسلا به وضوح آریل را فریب میدهد تا حق اعتراض را از او بگیرد.»
در بخشی از ترانه «دختر را ببوس» آمده است: «بله، تو آن دختر را میخواهی. نگاهش کن، میدانی که میخواهی. شاید او هم تو را بخواهد، یک راه برای خواستن از او هست. هیچ حرفی را باور نمیکنم، هیچ حرفی. برو و دختر را ببوس.»
«شاهزاده اریک» در این صحنه تشویق میشود که آریل را ببوسد و در زمان دیگری رضایت او را بجوید. انیمیشن کلاسیک دیزنی در سال ۱۹۸۹ (The Little Mermaid) اکران شد اما بینندگان مدرن ممکن است این صحنه را توهینآمیز بدانند.
اورسلا با بازی «ملیسا مککارتی» در ترانه «ارواح بدبخت بیچاره» آریل را وسوسه میکند که اعتراض نکند: «بله، روی خشکی ترجیح این است که بانوان حرفی نزنند. و این همه پرگویی برای چیست ای عزیز؟... بانویی که زبان به دهان بگیرد مردی را به دست میآورد.»
بازسازی لایو-اکشن «پری دریایی کوچولو» با بازی «هالی بیلی» در نقش آریل ۲۶ مه اکران خواهد شد. انتخاب بیلی رنگینپوست برای این نقش انتقادهای بسیاری را در پی داشته است.