کوارون زیرنویس را به جای دوبله توصیه میکند.
«آلفونسو کوارونن کارگردان فیلم «رما» (Roma) زیرنویس را به جای دوبله برای فیلمهای غیر-انگلیسی توصیه میکند. این کارگردان که در مقام تهیهکننده با فیلم کوتاه «شاگردان» (Le Pupille) نامزد اسکار است، در مصاحبه با «ایندیوایر» از دوبله فیلمها انتقاد میکند. «شاگردان» در دیزنی+ به صورت خودکار با دوبله انگلیسی پخش میشود.
کوارون میگوید زیرنویس را به دوبله ترجیح میدهد: «اگر [دوبله] کمک میکند که فیلم در سراسر دنیا دیده شود، بسیار خوب، اما بسیار بسیار دور از حالت آرمانی میدانمش. ببینید، اگر یک مخاطب بزرگسال باشید، خواندن زیرنویس آزاری به شما نمیرساند، مگر اینکه هنگام خواندن لبهایتان را حرکت دهید و در پایان فیلم خسته شوید.»
این فیلمساز اضافه میکند: «شاید به این سبب است که من با زیرنویس بزرگ شدهام، اما گوش دادن به صدا و موسیقی هر زبان بسیار عالی است.»
«آلیچه رورواکر» کارگردان ایتالیایی فیلم «شاگردان» با این حال از تصمیم دیزنی+ حمایت میکند و میگوید: «دوبله با مخاطب جوانی که نمیتواند بخواند ارتباط برقرار میکند. وقتی به ما نشان دادند که این فیلم در سراسر دنیا به همه زبانها ترجمه شده، واقعاً شگفتزده شدیم. باورمان نمیشد چون رسیدن فیلم به آن نقاط دوردست فوقالعاده است.»
کوارون در سال ۲۰۱۹ با «رما» نامزد اسکار بهترین فیلم بود و در بخش بهترین فیلم خارجی که بعدها به بهترین فیلم غیر-انگلیسی تغییر نام داد برنده اسکار شد. یک سال بعد «انگل» (Parasite) «بونگ جون هو» به اولین فیلم غیر-انگلیسی تاریخ تبدیل شد که اسکار بخش بهترین فیلم را دریافت میکرد.
اسکار نود و پنجم با اجرای «جیمی کیمل» ۱۲ مارس برگزار خواهد شد.