آثار «رولد دال» برای حذف کلماتی چون «چاق» و «دیوانه» ویرایش شد
«پافین بوکس» که یکی از زیرشاخههای انتشارات «پنگوئن بوکس» است، کتابهای «رولد دال» را برای حذف برخی کلمات مانند «چاق» و «دیوانه» ویرایش کرد. عناوینی چون «جیمز و هلوی غولپیکر» (James and the Giant Peach)، «ماتیلدا» (Matilda) و «چارلی و کارخانه شکلاتسازی» (Charlie and the Chocolate Factory) برای حذف کلماتی که در عصر حاضر «توهینآمیز» دانسته میشوند ویرایش شدهاند.
پافین با انتشار بیانیهای در «تلگراف» میگوید این تغییرات ایجاد شدهاند تا کتابها «امروز همه بتوانند همچنان از آنها لذت ببرند.»
برای نمونه، شخصیت «آگستوس گلوپ» از «چارلی و کارخانه شکلاتسازی» از این پس «چاق» (Fat) خطاب نمیشود و «بزرگ» (Enormous) نامیده خواهد شد. شخصیتهای کوتوله «اومپا لومپا» جنسیت خثنی دارند و از این پس نه «مردان کوچک» بلکه «آدمهای کوچک» خوانده خواهند شد. این شخصیتها دیگر «ریز» یا «تا زیر زانو» نیز توصیف نخواهند شد.
شخصیت شرور «خانم ترانچبول» در «ماتیلدا» به جای «ترسناکترین جنس ماده» از این پس «ترسناکترین زن» نامیده خواهد شد. در همین اثر، شخصیت اصلی به جای «رودیارد کیپلینگ» در حال خواندن «جین آستن» است.
این تغییرات به دنبال خریداری شدن آثار نویسنده توسط نتفلیکس قراردادی ۱ میلیارد دلاری صورت میگیرد که در سال ۲۰۲۰ افرادی را برای بازبینی کتب دال استخدام کرد. «تایکا وایتیتی» کارگردان برنده اسکار قرار است سریال انیمیشن «چارلی و کارخانه شکلاتسازی» را برای این شبکه به تولید برساند.
با گذشت سه دهه از مرگ دال، اظهاراتش هنوز از خاطر یهودیان پاک نشده است. این نویسنده در سال ۱۹۸۳ در مصاحبه با «نیو استیتمن» گفته بود: «خصیصهای در شخصیت یهودیان است که دشمنی را برمیانگیزد، شاید نوعی عدم سخاوتمندی در مقابل غیر-یهودیان باشد. منظورم این است که همیشه دلیلی وجود دارد برای تشکیلات ضد-هرچیز [علیه آنان] در هرکجا.» او اضافه میکند: «حتی شخصیت نفرتانگیزی چون هیتلر بیدلیل آنها را انتخاب نکرد.»